Noviteti iz Narodne knjižnice Vrbovec

Ponedjeljak, 12. svibnja 2025.

Yamen Manai: Krasan bezdan Petnaestogodišnji dječak iz južnog predgrađa Tunisa osjeća kako ga pritišće breme nepravde otkako je otvorio oči na ovome svijetu. Život mu kod kuće zagorčavaju otac i ostali bližnji, u školi kolege i profesori, na ulici okrutni dječaci, a tu su i političari sa svojim interesima i odlukama “za opće dobro”. Od nasilja, poniženja i bezosjećajnosti djelomično je utočište pronašao u knjigama, no onda je doživio bezuvjetnu ljubav. Upoznao je Bellu, otkrio je ljepotu i radost, pronašao snagu u sebi, podigao glavu koja je dotad uvijek bila oborena. No takva bliskost ne može potrajati u izrazito hijerarhijskom i nasilnom društvu, a odgovor tinejdžera na oduzimanje onoga što mu je jedino važno bit će nemilosrdan.

U višestruko nagrađivanom romanu Krasan bezdan Yamen Manai daje glas tinejdžeru, dopušta da svom silinom iz njega probije bijes, gnjev zbog nasilja i svih nepravdi kojima su izloženi najslabiji u tuniskom društvu, od djece preko žena do životinja, pa i zbog nasilja nad prirodom, gradom i zemljom čije se ljepote nemilice uništavaju. Bijes je to protiv društva koje je korumpirano, klijentelističko, autoritarno, koje potire sve revolucije u kojima se daju životi za bolju budućnost, koja je onda čak i u očima mladog čovjeka – nedostižna budućnost.

Turska kuhinja Hrana je oduvijek bila mnogo više od puke potrebe za preživljavanjem – ona je simbol identiteta, kulturni pečat i most među narodima. Povijest svake kuhinje priča je o migracijama, trgovini, osvajačima i gostoprimstvu, a rijetko koja regija svijeta nosi toliko slojeva gastronomske razmjene kao što je to slučaj s našim prostorima. Hrvatska kulinarska baština oblikovana je pod raznim utjecajima, a jedan od najjačih svakako je osmanski. Stoljećima dug suživot, trgovina, vojni pohodi i razmjena običaja ostavili su neizbrisiv trag u jeziku, kulturi, načinu života, ali i – na tanjuru. Brojni turcizmi u našem jeziku, od bureka, baklave i ćevapa do đuveča, ćufta i sarme, svjedoče o dugovječnosti tog nasljeđa i njegovoj prisutnosti u svakodnevnom životu.

Turska kuhinja: recepti za sva vremena izuzetno je izdanje koje predstavlja tursku gastronomsku tradiciju na način prilagođen hrvatskom čitatelju. No, ovo nije samo zbirka recepata – ovo je vodič kroz povijest okusa i mirisa koji su oblikovali stoljetne prehrambene navike u Turskoj, ali i daleko izvan njezinih granica.

Ines Marciuš Kruljac, Jasmina Kosanović: Kako je medo dobio med

Medo ima samo jednu želju – danima se pokušava na sve moguće (i nemoguće) načine dočepati saća s medom. No, vrijedne pčelice, prave vlasnice meda, budno ga prate i umjesto da se naljute, pozovu ga na – piknik!

Na pikniku će medo osim meda, dobiti nešto još bolje – prijateljstvo i važnu lekciju o lijepu ponašanju! Naučit će da je ljepše zamoliti nego uzeti bez pitanja, kako se poštovanjem i ljubaznošću dolazi dalje nego lukavstvom te da su molim, hvala, izvoli i oprosti četiri najbolje i najslađe riječi na svijetu.

Odabrala: Mateja Hrgovan, Narodna knjižnica Vrbovec

Pošaljite nam vijest

Dragi slušatelju, ovo je tvoja prilika da postaneš reporter-suradnik!

Pošalji nam zanimljivost iz svog mjesta, zabilježi događaj, a javiti nam se možeš i na našem Facebook profilu.
Najzanimljivije vijesti/dojave/fotografije objavit ćemo na portalu, društvenim mrežama te u radijskom programu.

Najnovije