Lora Tomaš otvorila Mjesec hrvatske knjige u Vrbovcu

0
Komunalac add

U sklopu programa Mjeseca hrvatske knjige koji je ove godine posvećen književnom prevođenju, u Narodnoj knjižnici Vrbovec u srijedu je održan susret s prevoditeljicom Lorom Tomaš. Povod je i objavljivanje knjige “Noćno nebo s izlaznim ranama” autora Oceana Vuonga u prijevodu Lore Tomaš.

 

Vrbovčanka Lora trenutno živi i radi u Zagrebu te se bavi književnim prevođenjem i podučavanjem jezika, a nekoliko je godina provela u južnoj Aziji pišući reportaže i književnu kritiku za tamošnje publikacije.

Diplomirana indologinja i anglistica publici je pričala o svojoj ljubavi prema čitanju, pisanju i književnom prevođenju, zahtjevnom stvaralačkom poslu za koji treba puno znanja i vještine. Prevoditelji često ostaju u sjeni, a ovogodišnji Mjesec hrvatske knjige želi ove jezične magove, o kojima se vrlo malo zna, izvesti na svjetla pozornice.

Lora Tomaš je i autorica romana Slani mrak: bilješke s otoka za koji je dobila nagradu Slavić Društva hrvatskih književnika 2020. godine.

Na Srednjoeuropskom sveučilištu u Budimpešti Lora je magistrirala i rodne studije.
Suuredila je i suprevela dvije antologije suvremene indijske kratke proze i poezije – Popodnevni pljuskovi: izbor iz indijskoga ženskog pisanja (u izdanju V.B.Z.-a, 2011.) i Lotosi od neona: indijski autori o gradovima i drugim ljubavima (u izdanju Studio TiM & Indijski kulturni centar, 2017.). Prevela je i poeziju Jacka Gilberta – Prijevod na izvornik: izabrane pjesme (Ljubljana: Založba ZRC, 2020.). Prošle godine u izdanju naklade OceanMore izašao je roman Onih dana autorice Lucy Caldwell, a ove godine u izdanju nakladnika Hena com knjiga poezije Noćno nebo s izlaznim ranama autora Oceana Vuonga, i jedno i drugo u Lorinom prijevodu.

Komentiraj

Molimo Vas da unesete svoj komentar
Molimo Vas da ovdje unesete svoje ime